מהן בדיקות לוקליזציה ומדוע הן כה חשובות?
תהליך הלוקליזציה מאפשר לתרגם ולהתאים מוצר בשלמותו לרקע התרבותי של המדינה אליה מבקשים לפנות. תהליך הלוקליזציה מורכב ממספר של שלבים, כאשר השלב החשוב ביותר הוא השלב הסופי, בו עורכים...
שירותי תרגום לשפות שונות
כשיש לך מאות לקוחות, ולכל אחד יש צורך בתרגום ספציפי, ייחודי ואחר, אתה צריך שיהיה לך שירותי תרגום משודרגים וצי שלם של מתרגמים איכותיים, השולטים במגוון תחומים רחב, בכל...
תרגום משפטים – כאן ועכשיו!
כאשר שוקלים כיצד לבצע תרגום משפטים, יש לקחת בחשבון כמה אפשרויות. האפשרות האוטומטית והאפשרות המקצועית. אבל לפני הכל מהו בעצם תרגום משפטים? ככל שהקדמה הטכנולוגית הלכה והתפתחה, עלה הצורך...
תרגום מרוסית לעברית – את מי הוא משמש?
שירותי תרגום מרוסית לעברית מוצעים על ידי חברות תרגום, המעסיקות מתרגמים מקצועיים הדוברים את שתי השפות ברמת שפת אם. תרגום זה מספק מענה לצרכים שונים ויכולים להתאים הן לקהל הפרטי...
תרגום מגרמנית לעברית
אנשי עסקים רבים, מפתחי תוכנה וסטארטאפיסטים נמצאים בקשרים יום יומיים עם אנשי עסקים אחרים בגרמניה וגם עם חברות גרמניות גדולות ומצליחות. שירותי תרגום מגרמנית לעברית מספקים מענה מצוין לקהל...
תרגום מעברית לרוסית
השפה הרוסית היא שפה עשירה ומורכבת מאד. שירותי תרגום מעברית לרוסית מציעים מתרגמים ברמה גבוהה, המבצעים את התרגום בפועל באופן מקצועי ומצליחים להתמודד עם אתגריה הרבים של השפה הרוסית....
המוצר שלכם מדבר אל הלקוח, אבל באיזו שפה?
שוקלים לצאת עם המוצר שלכם לחו"ל במטרה להגיע לקהלים חדשים? הנה כמה דברים שחייבים להביא בחשבון כדי לוודא שההשקה הבינלאומית תהפוך להצלחה מסחררת זה לא סוד שבפני חברות סטארט-אפ...
מצא את ההבדלים: מתרגם או מתורגמן?
אי פעם התבלבלתם בין מתרגם למתורגמן ובין תרגום סימולטני לתרגום עוקב? אם התשובה חיובית, אתם בהחלט לא לבד – ולכן החלטנו אחת ולתמיד לעשות סדר בכל המונחים האלה ולהסביר...
ראש בראש: עם מי עדיף לתרגם – פרילנסרים או חברת תרגום?
השוק מוצף במתרגמים שעובדים כפרילנסרים ואתם לא בטוחים אם עדיף להיעזר באחד מהם, או דווקא להסתמך על חברת תרגום גדול ומוכרת? אנחנו עוזרים לכם לעשות סדר ולהחליט עם מי...